News
Literature Night: A Look at the Art of Translation and the skills of a Master Translator

March 05 , 2025
236
At Nordic University, a special “Literature Night” was held featuring Ibrohim G‘afurov—a renowned writer, exceptional translator, literary critic, recipient of the Order of Friendship, and Hero of Uzbekistan—alongside Rahmon Qo‘chqor, a distinguished literary scholar, recipient of the “Shuhrat” Medal, and the “Excellence in Public Education” titleholder.
Literature uplifts the soul, sharpens taste, and enlightens the mind. This traditional literary event, dedicated to the discussion of world-renowned masterpieces, focused on a deep analysis of Fyodor Dostoevsky’s Crime and Punishment.
The event, attended by students from the Journalism and Music Education faculties, was opened by Rector Sherzod Mustafakulov, who highlighted the creative journey of skilled translator Ibrohim G‘afurov and the author of the "Hayrat" show
Rahmon Qo‘chqor, as well as their significant contributions to literature and academia. He also spoke about Crime and Punishment, one of the most influential and widely analyzed works in world literature, and its unforgettable protagonist.
During the event, Ibrohim G‘afurov provided students with profound insights into the art of translation, its challenges, and the psychological and character intricacies reflected in Dostoevsky’s works.
“Journalism and literature are deeply connected. Discussing Dostoevsky’s works allows us to gain a deeper spiritual understanding of what literature truly is. My passion for literature ignited in childhood, and I believe that if a love for books is nurtured early, it lasts a lifetime, regardless of circumstances. Dostoevsky’s works introduce a fascinating new artistic dimension. When I realized that translation has the power to refine minds, influence morality, and unite people around significant issues, I developed a deep interest in this craft.
Engaging with world literature has transformed my life’s purpose—choosing and translating books that enrich the human spirit, expand knowledge, and promote wisdom, etiquette, and beauty. Dostoevsky’s works, in particular, lack redundancy; their sharp and beautifully structured narratives feel as familiar as our own literature. A translation must be so artistically perfect that the reader becomes fully immersed, experiencing no hesitation or doubt. The most noble and universal emotions must be conveyed as they are. Even as I re-read my own translation of Crime and Punishment before today’s event, I felt a profound sense of excitement and wonder…”
— Ibrohim G’afurov
At the event, Rahmon Qo‘chqor also shared a comprehensive analysis of Crime and Punishment, discussing the artistic brilliance of the novel, the phenomenon of Dostoevsky, and the translator’s unique mastery in capturing its essence. He emphasized that such translations enhance literary literacy and require deep reflection to truly comprehend. Describing Crime and Punishment, he noted that “it is not just the text, but an entire era that has been translated.” He also expressed appreciation for the significance of this literary gathering.
Students gained insight into the inspiration and challenges behind translation, explored hidden truths within the novel, and discovered new analytical perspectives.
The event also featured student reflections on Crime and Punishment, as well as a musical interlude by the “Nordic Taronasi” ensemble, performing classical pieces.
To conclude the gathering, the guests were honored for their participation, and the evening ended on a high note.
As part of the event, the “Yangi asr avlodi” Publishing House hosted a special exhibition of Ibrohim G‘afurov’s translations, including Dostoevsky’s works and many other newly published books.









Latest news

Taina Liekari: A traveler who has walked across 16 countries experiences uzbek hospitality in Bukhara
According to Taina Liekari, her walking journey across Uzbekistan has left her deeply impressed by the country’s rich history, the beauty of its ancient cities, and especially the warm hospitality of the people of Bukhara.
“While walking across Uzbekistan, I witnessed the beauty of Bukhara and the hospitality of its people,” she says.

13 jamoa orasida yetakchi: Nordik investitsion loyihasi 1-o‘rinda!
Unda 13 ta jamoa hududlar kesimidagi investitsion muammolar, imkoniyatlar va istiqbollarga doir loyihalarini taqdim etdi.
Baholash jarayonida g‘oyaning yangiligi, iqtisodiy tahlilning puxtaligi, yechimlarning amalga oshirish imkoniyati, hududlararo integratsiya uchun qo‘shadigan ulushi eʼtiborga olindi.
🏆 Nordic University jamoasi aynan shu mezonlar bo‘yicha eng yuqori natija ko‘rsatib, 1-O‘RINni qo‘lga kiritdi.
Jamoamiz hududlararo investitsion aloqalarni kuchaytirishga qaratilgan tahlil, aniq strategiya va innovatsion model bilan hakamlar hayʼatining eʼtiborini tortdi. Loyihaning amaliy qiymati va iqtisodiy samaradorligi yuqori baholandi va munosib taqdirlandi.

The entrance exams for doctoral education institutions for the first quarter of 2026 will be held on November 20th.
Attention, Announcement!The entrance exams for doctoral education institutions for the first quarter of 2026 will be held on November 20th.13.00.02 - Specialization in the Theory and Methodology of Education and Training (by fields). Location: XNU 2nd academic building (Sebzor 22A) at 09:00 (conference hall).08.00.03 - "Industrial Economics" 08.00.07 - "Finance, Money Circulation, and Credit" 08.00.13 - "Management" specializations. Location: XNU 2nd academic building (Sebzor 22A) at 14:00 (conference hall).Address: Tashkent city, Shayhontohur district, Sebzor street, 22A.List of candidates participating in the selection.

Another Defense Successfully Approved at the NIU Council
At the council session, Mahliyo Islamovna Diyarova presented the essence of her research work titled “Ways to Improve the Financial Efficiency of Management Activities in Construction Enterprises,” highlighting its scientific and practical significance.
During the defense, relevant proposals and recommendations on the topic were put forward, and the research work was thoroughly discussed.
The dissertation was positively evaluated by the council members and was duly approved.
